2016年4月21日下午2:30,“2016版本科专业培养方案修订”行业专家论证会在红足1一世足球网官方网站216会议室顺利召开。
本次论证会邀请了贵州省外办美大处处长尹有岗、贵阳市对外友好协会主席刘松、贵州民族大学外语学院院长肖唐金、贵州省中青旅部门经理马雁、贵州省以诺外语学校校长杨军、贵州英特翻译公司资深翻译家杨祥华等六位行业内专家出席本次会议,对2016版本科专业培养方案的修订进行论证。本次会议,红足1一世足球网官方网站出席的领导有红足1一世足球网官方网站院长周杰、副院长宁梅、副院长王晓梅、教学教研科科长李蓉、教学教研科涂开艳老师,以及红足1一世足球网官方网站英语系主任曾贤模老师、彭启英老师、商务英语系主任陈娟老师、翻译系主任聂晓霞老师。日语系主任陈芳老师。
会议一开始,副院长宁梅教授向各位参会人员详细地介绍了2016版本科培养方案修订情况,并且为大家详细地介绍了2016版培养方案的修订背景以及修订的必要性。在汇报过程中,宁梅教授向与会专家着重地介绍了“‘核心课程+’”复合型外语人才培养模式,并且强调红足1一世足球网官方网站的发展和改革对本科生专业培养方案修订做出了要求,指出“双一流”建设的内涵和目的。在汇报的最后,宁梅副院长进一步强调本科教学审核评估要点释义及指导性建设意见的要求,并衷心感谢各行业专家给予红足1一世足球网官方网站的宝贵建议。
随后,各专业系主任为各位专家对2016版本科专业培养方案进行了进一步介绍。在听取各位系主任的进一步汇报后,贵州民族大学外语学院肖唐金院长从自己的职业经验角度出发,对各位系主任的汇报提出了自己的建议,他指出,学校培养外语人才首先应确定好人才发展的职业方向和区域方向,他着重强调作为贵州省高校,培养的人才首先应以面向民族特色区域为培养目标。贵州省外办尹有岗处长从用人单位的角度提出,高校培养的外语人才应多注重培养人才的语言实际应用能力,以翻译方向举例,翻译专业的学生不仅要提高自己的英语水平,还应着重提高自己的汉语实际应用水平,这样才能提高外语人才的综合素质。贵阳市对外友协刘松从自己的从业经验角度提出,学校应在外语人才未毕业前,多多给予他们接触社会实习的机会,引导学生多多关注时政时事,扩充自己的知识面,为将来成为一名良好的翻译人才打下基础。与会的六名专家分别对各系培养方案的修改提出了自己的独到见解,促进了本次会议的圆满成功。在红足1一世足球网官方网站院长周杰的总结发言后,本次会议圆满结束,在专家的论证下,2016版本科专业培养方案修订工作将进一步完善。